Search results for "thain kieli"

showing 4 items of 4 documents

Yleisten kielitutkintojen arvioijien käsityksiä thainkieliseksi tunnistettujen suomenoppijoiden suullisesta kielitaidosta

2020

Artikkelissa tarkastellaan sitä, miten thainkielisten suomenoppijoiden (N=10) ensikielen tunnistaminen vaikuttaa Yleisten kielitutkintojen (YKI) suomen arvioijien (N=44) käsityksiin kielitaidosta ja millaisia käsityksiä arvioijilla on thainkielisten suullisesta kielitaidosta. Artikkelin aineisto liittyy Rikkinäistä suomea-hankkeeseen, jossa thainkieliset oli yksi tutkimukseen osallistuneesta ensikielen ryhmittymästä. Artikkelissa määrällisen aineiston avulla tarkastellaan tunnistamista ja arvioinnissa käytettyjen kuuden analyyttisen arviointikriteerin käyttöä. Laadullinen aineisto koostuu arvioijien kirjoittamista ensikielen tunnistamiseen ja oppijoiden kielitaitoon liittyvistä huomioista, …

Speech productionlanguage beliefssuomen kieliintonaatio (puhe)media_common.quotation_subjectratersthainkielisetsujuvuuskielitaidon arviointiQualitative propertyPronunciationääntäminenThai speakersFluencyPerceptionsuullinen kielitaitoMathematics educationsuomi vieraana kielenäsuomenoppijatthain kieliProduct (category theory)language assessmentControl (linguistics)kielen oppiminenGeneral Environmental Sciencemedia_commonkielitutkinnotprosodiikkakielitaitoFinnish L2 learnersspeaking skillsContent analysiskielitaitokäsityksetarvioijatGeneral Earth and Planetary SciencesArtikkelitPsychologyarviointiaksentti
researchProduct

A Dominant Global Translation Strategy in Thai Translated Novels : The Translations of Religious Markers in Dan Brown’s Thriller Novels

2020

When translation is considered as an integral part of larger social systems (Even-Zohar 1990), the ways in which translations are produced to serve readers’ specificity could be affected. This paper examines whether there is a preference for a specific global translation strategy due to a readership that is specialized in terms of education level. Adopting Venuti’s (1995/2008) division of global translation strategies into exoticizing and domesticating translation, it examines the frequency of local translation strategies, which are part of a global translation strategy, used in translating English-Thai religious markers in Dan Brown’s Angels and Demons, The Da Vinci Code, The Lost Symbol, …

Thai literary translationglobal translation strategykääntäminentranslated Anglo-American popular fictionlukijatkulttuurisidonnaisuusjännityskirjallisuusspecialized readershipenglanninkielinen kirjallisuusreligious markersBrown Dankäännöskirjallisuususkonto ja uskonnotlokalisointithain kielilocal translation strategyenglannin kieliviihdekirjallisuus
researchProduct

‘Broken Finnish’ : Speaker L1 and its recognition affecting rating in National Certificates of Language Proficiency test in Finnish

2021

As many European countries have language proficiency requirements for obtaining citizenship, language testing is a possible source of social inequality. The ‘Broken Finnish’ project has been set up to ensure test fairness by addressing the proficiency rating in the National Certificates of Language Proficiency (NCLP) test for Finnish in Finland, with a special focus on perceptions of pronunciation and ‘accent’ in relation to the examinee’s L1 and how the raters recognise them. We explore if and how these perceptions affect the proficiency ratings. We are also interested in studying where the perceptions might arise from. In this paper, we present results from one L1 group: Thai speakers non…

aikuisten kielitaitotutkintothaimaalaisetennakkoluulotsuullinen kielitaitokielitaitothain kielisuomi toisena kielenästereotypiat
researchProduct

"Hei sta Thaimassa" : thainkielisen suomenoppijan paikallissijailmaukset konseptuaalisen semantiikan näkökulmasta

2005

toinen kielisijamuodotsuomen kielikonseptualismithainkieliset oppijatsemantiikkathain kieliS2paikallissijat
researchProduct